RAE. Archivos de la tematica RAE
A continuación puedes leer artículos que los autores etiquetaron con la temática RAE. Puedes navegar a traves de ellos pulsando en su titulo
Publicado por Angel del Amo - 25/11/09 a las 07:11:55 am
“If I could find words
(To tell you i’m sorry)
Make you understand
I mean just what i say”
The Christians
Hace un mes que hay cierto interés para que las palabras tomen el valor que tienen en el sector de manera oficial, ya os conté las acciones que llevan a cabo ciertos colectivos para que se incluya de manera más correcta la denominación de “mediador”, en el diccionario de la RAE.
Y el lunes leía como le reprochaban a Amando de Miguel, que escribe con asiduidad sobre palabras en Libertad Digital, un comentario que había hecho sobre el “seguro de vida“. En su artículo hablaba de la denominación de este tipo de seguros como una antífrasis (una figura retórica que consiste en dar un nombre a algo que tiene las cualidades contrarias).
Defendía que los seguros de vida bien podían haberse llamado “seguro de muerte”. Y en el artículo del lunes se excusaba explicando :
“seguro de vida” que tiene dos acepciones: (1) “Seguro de vida para caso de supervivencia”. Es una especie de pensión a partir de la edad que se estima en el contrato. (2) “Seguro de vida para caso de fallecimiento”: se paga el capital asegurado a los herederos del asegurado. Reconozco la simplificación en la que yo caí por ignorancia.
Claro que hay seguros de vida para cobrar en vida, que no es necesario morirse para cobrar una póliza en la que se capitaliza un capital. Pero seamos más sencillos: ¿Cómo sería posible distribuir un producto con ese nombre? ¿Alguien compraría un “seguro de muerte“?
Publicado por Angel del Amo - 12/11/09 a las 07:11:34 am
Cuando piden prisión es porque algo ha hecho, presuntamente…
La mediadora se quedó con 78.000€ que sus clientes le habían cedido para hacer productos de inversión. Se quedó, de quedárselos para ellla, no para hacer las pólizas que debería haber hecho.
Así que hace un par de semanas se produjo el juicio por apropiación indebida y falsificación. Uno más.
A mi lo que me chirría es la forma en que describe el periodista a la presunta estafadora : ” una agente comisionista de una compañía de seguros“.
Una agente comisionista. No se si la denominación es por falta de conocimiento, o por intención de ensuciar la imagen de la agente ya de por si bastante llena de porquería, con eso de comisionista, porque hay que ver que mal suena.
Debería ser público, y conocido por todo el mundo que los agentes siempre son comisionistas y no es malo, porque se cobra una comisión por un servicio que se presta. Igual que sabemos que este periodista será asalariado o freelance, un agente es comisionista, y no se debería usar como algo peyorativo.
VIA| EuropaPress
Publicado por Angel del Amo - 13/10/09 a las 07:10:14 am
Recientemente ha habido dos propuestas para que la Real Academia Española (RAE) incluya en su diccionario la definición de mediador ~de seguros.
Y es que si acudimos al RAE la única acepción de mediador es “que media”. Efectivamente, todo mediador, en general, media. No hay que ser filólogo ni académico de la lengua para llegar hasta ahí. Es ovbio que un mediador de seguros media entre aseguradora y asegurado, porque lo que hace es poner de acuerdo a ambas partes para formalizar un contrato.
Pero el mediador de seguros hace mucho más que poner de acuerdo a dos partes. Asesora al asegurado en la mejor forma de firmar ese contrato de seguro, pero además asiste durante su vigencia ayudando a mantenerlo y sobre todo apoyando al asegurado en el momento de hacer uso de la póliza de seguro, informando, ayudando y facilitando los trámites.
En definitiva, el mediador de seguros media, pero sobre todo asesora, por lo que creo justo y conveniente que el diccionario de la Real Academia incluya Mediador ~de seguros y aclare el término.